Nastavitelný jehličkový aplikátor
Model: 140A
CZ – Nastavitelný jehličkový aplikátor
SK – Nastaviteľný ihličkový aplikátor
EN – Adjustable Microneedle Applicator
DE – Verstellbarer Mikronadel-Applikator
FR – Applicateur à micro-aiguilles réglable
ES – Aplicador de microagujas ajustable
IT – Applicatore a microaghi regolabile
PL – Regulowany aplikator mikroigłowy
HU – Állítható mikrotűs applikátor
RO – Aplicator cu microace reglabil
RU – Регулируемый микроигольчатый аппликатор
SV – Justerbar mikronålsapplikator
FI – Säädettävä mikroneulainen applikaattori
Uchovávejte mimo dosah dětí. Před použitím si přečtěte návod.
Určené použití
Zařízení je určeno pro kosmetickou péči o pokožku. Mikrojehličková aplikace vytváří jemné kanálky v pokožce a může podpořit její regeneraci a vstřebávání kosmetických přípravků. Pouze pro kosmetické účely.
Návod k použití
Pokožku důkladně očistěte a dezinfikujte.
Naplňte nádobku (10 ml) zvoleným sérem.
Nastavte požadovanou hloubku jehel otočným regulátorem (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Jemně přikládejte razítko kolmo na pokožku bez nadměrného tlaku.
Přejíždějte 4–5× v každém směru: horizontálně, vertikálně a diagonálně.
Udržujte rovnoměrnou rychlost a přítlak.
Po ošetření aplikujte zklidňující přípravek.
Doporučená hloubka
0,25 mm – citlivé oblasti
0,50 mm – čelo, maximální hloubka pro domácí použití
1,0 mm – pouze pod odborným dohledem
1,5 mm – pouze pod odborným dohledem
Hloubky nad 0,5 mm nejsou určeny pro domácí použití.
Bezpečnostní upozornění
Před prvním použitím doporučujeme konzultovat lékaře nebo dermatologa.
Nepoužívejte:
na poraněnou nebo podrážděnou pokožku
při infekci nebo zánětu kůže
při aktivním akné
při poruchách srážlivosti krve
během těhotenství
Nepoužívejte společně s jinou osobou.
Možné reakce
Může se objevit mírné zarudnutí nebo citlivost pokožky, které obvykle odezní do 24–48 hodin. V případě přetrvávající nebo silné reakce konzultujte lékaře.
Hygiena
Zařízení je určeno pro osobní jednorázové použití. Z hygienických důvodů doporučujeme razítko po použití zlikvidovat. Nepoužívejte společně s jinou osobou.
Skladování
Uchovávejte v suchu a mimo dosah dětí. Chraňte před vlhkostí a přímým slunečním zářením.
Likvidace
Po použití zlikvidujte jako ostrý odpad v souladu s místními předpisy.
Upozornění
Výrobek není určen k diagnostice, léčbě ani prevenci onemocnění.
Uchovávajte mimo dosahu detí. Pred použitím si prečítajte návod.
Určené použitie
Zariadenie je určené na kozmetickú starostlivosť o pokožku. Mikroihličková aplikácia podporuje obnovu pokožky, stimuluje tvorbu kolagénu a zlepšuje vstrebávanie kozmetických prípravkov. Len na kozmetické účely.
Návod na použitie
Pokožku dôkladne očistite a dezinfikujte.
Naplňte nádobku (10 ml) zvoleným sérom.
Nastavte požadovanú hĺbku ihiel otočným regulátorom (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Jemne prikladajte razítko kolmo na pokožku bez nadmerného tlaku.
Prechádzajte 4–5× v každom smere: horizontálne, vertikálne a diagonálne.
Udržujte rovnomernú rýchlosť a prítlak.
Po ošetrení aplikujte upokojujúci prípravok.
Odporúčaná hĺbka
0,25 mm – citlivé oblasti
0,50 mm – čelo, maximálna hĺbka na domáce použitie
1,0 mm – iba pod odborným dohľadom
1,5 mm – iba pod odborným dohľadom
Hĺbky nad 0,5 mm nie sú určené na domáce použitie.
Bezpečnostné upozornenia
Pred prvým použitím odporúčame konzultovať lekára alebo dermatológa.
Nepoužívajte:
na poranenú alebo podráždenú pokožku
pri infekcii alebo zápale kože
pri aktívnom akné
pri poruchách zrážanlivosti krvi
počas tehotenstva
Zariadenie nepoužívajte spoločne s inou osobou.
Možné reakcie
Po ošetrení sa môže objaviť mierne začervenanie alebo citlivosť pokožky. Tieto prejavy zvyčajne ustúpia do 24–48 hodín. V prípade pretrvávajúcej alebo silnej reakcie konzultujte lekára.
Hygiena
Zariadenie je určené na osobné jednorazové použitie. Z hygienických dôvodov odporúčame razítko po použití zlikvidovať. Nepoužívajte spoločne s inou osobou.
Skladovanie
Uchovávajte v suchu a mimo dosahu detí.
Likvidácia
Po použití zlikvidujte ako ostrý odpad v súlade s miestnymi predpismi.
Upozornenie
Výrobok nie je určený na diagnostiku, liečbu ani prevenciu ochorení.
Keep out of reach of children. Read instructions before use.
Intended Use
The device is intended for cosmetic skin care. Microneedling supports skin renewal and enhances the absorption of cosmetic products. For cosmetic use only.
Instructions for Use
Thoroughly cleanse and disinfect the skin.
Fill the reservoir (10 ml) with your chosen serum.
Set the desired needle depth using the adjustable dial (0.25 / 0.50 / 1.0 / 1.5 mm).
Gently press the stamp perpendicular to the skin without excessive pressure.
Move 4–5 times in each direction: horizontally, vertically, and diagonally.
Maintain a uniform speed and pressure.
Apply a soothing product after treatment.
Recommended Depth
0.25 mm – sensitive areas
0.50 mm – forehead, maximum depth for home use
1.0 mm – under professional supervision only
1.5 mm – under professional supervision only
Depths exceeding 0.5 mm are not intended for home use.
Safety Warnings
Consult a doctor or dermatologist before first use.
Do not use:
on injured or irritated skin
in case of skin infection or inflammation
on active acne
if you have blood clotting disorders
during pregnancy
Do not share the device with another person.
Possible Reactions
Redness or sensitivity may occur. These effects usually subside within 48 hours. If a persistent or severe reaction occurs, consult a doctor.
Hygiene
The device is intended for personal single use. For hygienic reasons, we recommend disposing of the stamp after use. Do not share the device with another person.
Storage
Store in a dry place and keep out of reach of children.
Disposal
Dispose of the device as sharps waste in accordance with local regulations.
Notice
This product is not intended to treat medical conditions.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vor Gebrauch Anleitung lesen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist zur kosmetischen Hautpflege bestimmt. Die Mikronadelanwendung unterstützt die Hauterneuerung und verbessert die Aufnahme kosmetischer Produkte. Nur für kosmetische Zwecke.
Gebrauchsanweisung
Reinigen und desinfizieren Sie die Haut gründlich.
Füllen Sie den Behälter (10 ml) mit dem gewünschten Serum.
Stellen Sie die gewünschte Nadeltiefe mit dem Drehregler ein (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Drücken Sie den Stempel sanft senkrecht auf die Haut, ohne übermäßigen Druck.
Fahren Sie 4–5× in jeder Richtung: horizontal, vertikal und diagonal.
Halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit und Druck.
Tragen Sie nach der Behandlung ein beruhigendes Produkt auf.
Empfohlene Nadeltiefe
0,25 mm – empfindliche Bereiche
0,50 mm – Stirn, maximale Tiefe für die Heimanwendung
1,0 mm – nur unter fachlicher Aufsicht
1,5 mm – nur unter fachlicher Aufsicht
Tiefen über 0,5 mm sind nicht für die Heimanwendung bestimmt.
Sicherheitshinweise
Konsultieren Sie vor der ersten Anwendung einen Arzt oder Dermatologen.
Nicht verwenden:
auf verletzter oder gereizter Haut
bei Hautinfektionen oder Entzündungen
bei aktiver Akne
bei Blutgerinnungsstörungen
während der Schwangerschaft
Das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen verwenden.
Mögliche Reaktionen
Rötungen oder Empfindlichkeit können auftreten. Diese klingen in der Regel innerhalb von 48 Stunden ab. Bei anhaltender oder starker Reaktion konsultieren Sie einen Arzt.
Hygiene
Das Gerät ist für den persönlichen Einmalgebrauch bestimmt. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, den Stempel nach Gebrauch zu entsorgen. Nicht gemeinsam mit anderen Personen verwenden.
Lagerung
Trocken lagern und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät als spitzen/scharfen Abfall gemäß den örtlichen Vorschriften.
Hinweis
Dieses Produkt ist nicht zur Behandlung von Krankheiten bestimmt.
Tenir hors de portée des enfants. Lire les instructions avant utilisation.
Utilisation prévue
L'appareil est destiné au soin cosmétique de la peau. L'application par micro-aiguilles favorise le renouvellement cutané et améliore l'absorption des produits cosmétiques. Usage cosmétique uniquement.
Mode d'emploi
Nettoyez et désinfectez soigneusement la peau.
Remplissez le réservoir (10 ml) avec le sérum choisi.
Réglez la profondeur d'aiguille souhaitée à l'aide de la molette (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Appuyez doucement le tampon perpendiculairement sur la peau sans pression excessive.
Passez 4–5 fois dans chaque direction : horizontalement, verticalement et en diagonale.
Maintenez une vitesse et une pression uniformes.
Appliquez un produit apaisant après le traitement.
Profondeur recommandée
0,25 mm – zones sensibles
0,50 mm – front, profondeur maximale pour l'usage domestique
1,0 mm – uniquement sous supervision professionnelle
1,5 mm – uniquement sous supervision professionnelle
Les profondeurs supérieures à 0,5 mm ne sont pas destinées à l'usage domestique.
Avertissements de sécurité
Consultez un médecin ou un dermatologue avant la première utilisation.
Ne pas utiliser :
sur une peau lésée ou irritée
en cas d'infection ou d'inflammation cutanée
sur de l'acné active
en cas de troubles de la coagulation sanguine
pendant la grossesse
Ne partagez pas l'appareil avec une autre personne.
Réactions possibles
Des rougeurs ou une sensibilité peuvent apparaître. Ces effets disparaissent généralement dans les 48 heures. En cas de réaction persistante ou sévère, consultez un médecin.
Hygiène
L'appareil est destiné à un usage personnel unique. Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons de jeter le tampon après utilisation. Ne partagez pas l'appareil avec une autre personne.
Stockage
Conserver dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Élimination
Éliminez l'appareil comme déchet perforant conformément à la réglementation locale.
Avis
Ce produit n'est pas destiné au traitement des maladies.
Mantener fuera del alcance de los niños. Leer las instrucciones antes de usar.
Uso previsto
El dispositivo está destinado al cuidado cosmético de la piel. La aplicación con microagujas favorece la renovación de la piel y mejora la absorción de productos cosméticos. Solo para uso cosmético.
Instrucciones de uso
Limpie y desinfecte la piel minuciosamente.
Llene el depósito (10 ml) con el suero elegido.
Ajuste la profundidad de aguja deseada con el regulador giratorio (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Presione suavemente el sello perpendicular a la piel sin presión excesiva.
Pase 4–5 veces en cada dirección: horizontal, vertical y diagonal.
Mantenga una velocidad y presión uniformes.
Aplique un producto calmante después del tratamiento.
Profundidad recomendada
0,25 mm – zonas sensibles
0,50 mm – frente, profundidad máxima para uso doméstico
1,0 mm – solo bajo supervisión profesional
1,5 mm – solo bajo supervisión profesional
Las profundidades superiores a 0,5 mm no están destinadas al uso doméstico.
Advertencias de seguridad
Consulte a un médico o dermatólogo antes del primer uso.
No usar:
sobre piel lesionada o irritada
en caso de infección o inflamación cutánea
sobre acné activo
si padece trastornos de coagulación sanguínea
durante el embarazo
No comparta el dispositivo con otra persona.
Posibles reacciones
Puede aparecer enrojecimiento o sensibilidad. Estos efectos suelen desaparecer en un plazo de 48 horas. En caso de reacción persistente o severa, consulte a un médico.
Higiene
El dispositivo está destinado al uso personal de un solo uso. Por razones higiénicas, recomendamos desechar el sello después de su uso. No comparta el dispositivo con otra persona.
Almacenamiento
Conservar en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deseche el dispositivo como residuo punzante de acuerdo con la normativa local.
Aviso
Este producto no está destinado al tratamiento de enfermedades.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Uso previsto
Il dispositivo è destinato alla cura cosmetica della pelle. L'applicazione con microaghi favorisce il rinnovamento cutaneo e migliora l'assorbimento dei prodotti cosmetici. Solo per uso cosmetico.
Istruzioni per l'uso
Pulire e disinfettare accuratamente la pelle.
Riempire il serbatoio (10 ml) con il siero scelto.
Impostare la profondità dell'ago desiderata con la ghiera regolatrice (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Premere delicatamente il timbro perpendicolarmente sulla pelle senza pressione eccessiva.
Passare 4–5 volte in ogni direzione: orizzontale, verticale e diagonale.
Mantenere velocità e pressione uniformi.
Applicare un prodotto lenitivo dopo il trattamento.
Profondità consigliata
0,25 mm – zone sensibili
0,50 mm – fronte, profondità massima per uso domestico
1,0 mm – solo sotto supervisione professionale
1,5 mm – solo sotto supervisione professionale
Le profondità superiori a 0,5 mm non sono destinate all'uso domestico.
Avvertenze di sicurezza
Consultare un medico o un dermatologo prima del primo utilizzo.
Non utilizzare:
su pelle lesionata o irritata
in caso di infezioni o infiammazioni cutanee
su acne attiva
in caso di disturbi della coagulazione del sangue
durante la gravidanza
Non condividere il dispositivo con un'altra persona.
Possibili reazioni
Possono verificarsi arrossamento o sensibilità. Questi effetti generalmente scompaiono entro 48 ore. In caso di reazione persistente o grave, consultare un medico.
Igiene
Il dispositivo è destinato all'uso personale monouso. Per motivi igienici, si consiglia di smaltire il timbro dopo l'uso. Non condividere il dispositivo con un'altra persona.
Conservazione
Conservare in luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Smaltimento
Smaltire il dispositivo come rifiuto tagliente in conformità alle normative locali.
Avvertenza
Questo prodotto non è destinato al trattamento di malattie.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do kosmetycznej pielęgnacji skóry. Mikronakłuwanie wspomaga odnowę skóry oraz poprawia wchłanianie produktów kosmetycznych. Wyłącznie do celów kosmetycznych.
Instrukcja użycia
Dokładnie oczyść i zdezynfekuj skórę.
Napełnij zbiornik (10 ml) wybranym serum.
Ustaw żądaną głębokość igieł za pomocą pokrętła regulacyjnego (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Delikatnie przykładaj stempel prostopadle do skóry bez nadmiernego nacisku.
Przesuwaj 4–5 razy w każdym kierunku: poziomo, pionowo i po przekątnej.
Utrzymuj równomierną prędkość i nacisk.
Po zabiegu zastosuj preparat łagodzący.
Zalecana głębokość
0,25 mm – obszary wrażliwe
0,50 mm – czoło, maksymalna głębokość do użytku domowego
1,0 mm – wyłącznie pod nadzorem specjalisty
1,5 mm – wyłącznie pod nadzorem specjalisty
Głębokości powyżej 0,5 mm nie są przeznaczone do użytku domowego.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem zalecamy konsultację z lekarzem lub dermatologiem.
Nie stosować:
na uszkodzoną lub podrażnioną skórę
w przypadku infekcji lub stanów zapalnych skóry
przy aktywnym trądziku
przy zaburzeniach krzepnięcia krwi
w czasie ciąży
Nie używaj urządzenia wspólnie z inną osobą.
Możliwe reakcje
Może wystąpić zaczerwienienie lub nadwrażliwość. Objawy te zwykle ustępują w ciągu 48 godzin. W przypadku utrzymującej się lub silnej reakcji skonsultuj się z lekarzem.
Higiena
Urządzenie jest przeznaczone do osobistego jednorazowego użytku. Ze względów higienicznych zalecamy utylizację stempla po użyciu. Nie używaj urządzenia wspólnie z inną osobą.
Przechowywanie
Przechowywać w suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci.
Utylizacja
Urządzenie należy utylizować jako odpady ostre zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga
Produkt nie jest przeznaczony do leczenia chorób.
Gyermekektől elzárva tartandó. Használat előtt olvassa el az útmutatót.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kozmetikai bőrápolásra szolgál. A mikrotűs kezelés támogatja a bőr megújulását és javítja a kozmetikai készítmények felszívódását. Kizárólag kozmetikai célokra.
Használati útmutató
Alaposan tisztítsa meg és fertőtlenítse a bőrt.
Töltse fel a tartályt (10 ml) a választott szérummal.
Állítsa be a kívánt tűmélységet a forgató szabályozóval (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Finoman nyomja a bélyegzőt merőlegesen a bőrre túlzott nyomás nélkül.
Húzza végig 4–5-ször minden irányban: vízszintesen, függőlegesen és átlósan.
Tartson egyenletes sebességet és nyomást.
A kezelés után alkalmazzon nyugtató készítményt.
Ajánlott tűmélység
0,25 mm – érzékeny területek
0,50 mm – homlok, maximális mélység otthoni használatra
1,0 mm – kizárólag szakmai felügyelet mellett
1,5 mm – kizárólag szakmai felügyelet mellett
A 0,5 mm-t meghaladó mélységek nem otthoni használatra szolgálnak.
Biztonsági figyelmeztetések
Az első használat előtt javasoljuk, hogy konzultáljon orvossal vagy bőrgyógyásszal.
Ne használja:
sérült vagy irritált bőrön
bőrfertőzés vagy gyulladás esetén
aktív akné esetén
véralvadási zavarok esetén
terhesség alatt
Ne használja a készüléket más személlyel közösen.
Lehetséges reakciók
Bőrpír vagy érzékenység jelentkezhet. Ezek a tünetek általában 48 órán belül megszűnnek. Tartós vagy erős reakció esetén forduljon orvoshoz.
Higiénia
A készülék személyes egyszer használatos. Higiéniai okokból javasoljuk a bélyegző használat utáni ártalmatlanítását. Ne használja a készüléket más személlyel közösen.
Tárolás
Száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolandó.
Ártalmatlanítás
A készüléket éles hulladékként kell ártalmatlanítani a helyi előírásoknak megfelelően.
Figyelmeztetés
A termék nem alkalmas betegségek kezelésére.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
Utilizare prevăzută
Dispozitivul este destinat îngrijirii cosmetice a pielii. Aplicarea cu microace favorizează reînnoirea pielii și îmbunătățește absorbția produselor cosmetice. Numai pentru uz cosmetic.
Instrucțiuni de utilizare
Curățați și dezinfectați bine pielea.
Umpleți rezervorul (10 ml) cu serul ales.
Setați adâncimea dorită a acelor cu ajutorul regulatorului rotativ (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Apăsați ușor ștampila perpendicular pe piele fără presiune excesivă.
Treceți de 4–5 ori în fiecare direcție: orizontal, vertical și diagonal.
Mențineți o viteză și o presiune uniforme.
Aplicați un produs calmant după tratament.
Adâncime recomandată
0,25 mm – zone sensibile
0,50 mm – frunte, adâncime maximă pentru uz casnic
1,0 mm – doar sub supraveghere profesională
1,5 mm – doar sub supraveghere profesională
Adâncimile care depășesc 0,5 mm nu sunt destinate uzului casnic.
Avertismente de siguranță
Consultați un medic sau dermatolog înainte de prima utilizare.
Nu utilizați:
pe piele rănită sau iritată
în caz de infecții sau inflamații ale pielii
pe acnee activă
dacă suferiți de tulburări de coagulare a sângelui
în timpul sarcinii
Nu utilizați dispozitivul împreună cu o altă persoană.
Reacții posibile
Pot apărea roșeață sau sensibilitate. Aceste efecte dispar de obicei în 48 de ore. În cazul unei reacții persistente sau severe, consultați un medic.
Igienă
Dispozitivul este destinat utilizării personale de unică folosință. Din motive de igienă, recomandăm eliminarea ștampilei după utilizare. Nu utilizați dispozitivul împreună cu o altă persoană.
Depozitare
Păstrați într-un loc uscat și nu lăsați la îndemâna copiilor.
Eliminare
Eliminați dispozitivul ca deșeu ascuțit conform reglementărilor locale.
Atenționare
Acest produs nu este destinat tratării bolilor.
Хранить в недоступном для детей месте. Перед использованием прочтите инструкцию.
Назначение
Устройство предназначено для косметического ухода за кожей. Микроигольчатое воздействие способствует обновлению кожи и улучшает впитывание косметических средств. Только для косметического применения.
Инструкция по применению
Тщательно очистите и продезинфицируйте кожу.
Заполните ёмкость (10 мл) выбранной сывороткой.
Установите необходимую глубину игл с помощью поворотного регулятора (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 мм).
Аккуратно прижимайте штамп перпендикулярно к коже без чрезмерного давления.
Проводите 4–5 раз в каждом направлении: горизонтально, вертикально и по диагонали.
Поддерживайте равномерную скорость и давление.
После процедуры нанесите успокаивающее средство.
Рекомендуемая глубина
0,25 мм – чувствительные зоны
0,50 мм – лоб, максимальная глубина для домашнего использования
1,0 мм – только под наблюдением специалиста
1,5 мм – только под наблюдением специалиста
Глубины свыше 0,5 мм не предназначены для домашнего использования.
Меры безопасности
Перед первым использованием рекомендуем проконсультироваться с врачом или дерматологом.
Не используйте:
на повреждённой или раздражённой коже
при инфекциях или воспалениях кожи
при активной форме акне
при нарушениях свёртываемости крови
во время беременности
Не используйте устройство совместно с другими людьми.
Возможные реакции
Может возникнуть покраснение или чувствительность кожи. Обычно эти реакции проходят в течение 48 часов. При стойкой или сильной реакции обратитесь к врачу.
Гигиена
Устройство предназначено для личного одноразового использования. По гигиеническим соображениям рекомендуем утилизировать штамп после использования. Не используйте устройство совместно с другими людьми.
Хранение
Хранить в сухом месте и в недоступном для детей месте.
Утилизация
Утилизируйте устройство как острые отходы в соответствии с местными правилами.
Внимание
Изделие не предназначено для лечения заболеваний.
Förvaras utom räckhåll för barn. Läs instruktionerna före användning.
Avsedd användning
Enheten är avsedd för kosmetisk hudvård. Mikronålsbehandling stödjer hudens förnyelse och förbättrar upptaget av kosmetiska produkter. Endast för kosmetisk användning.
Bruksanvisning
Rengör och desinficera huden noggrant.
Fyll behållaren (10 ml) med valt serum.
Ställ in önskat nåldjup med det roterande reglaget (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Tryck försiktigt stämpeln vinkelrätt mot huden utan överdrivet tryck.
Dra 4–5 gånger i varje riktning: horisontellt, vertikalt och diagonalt.
Håll jämn hastighet och tryck.
Applicera en lugnande produkt efter behandlingen.
Rekommenderat nåldjup
0,25 mm – känsliga områden
0,50 mm – panna, maximalt djup för hemmabruk
1,0 mm – endast under professionell övervakning
1,5 mm – endast under professionell övervakning
Djup över 0,5 mm är inte avsedda för hemmabruk.
Säkerhetsvarningar
Rådfråga en läkare eller dermatolog före första användningen.
Använd inte:
på skadad eller irriterad hud
vid hudinfektion eller inflammation
på aktiv akne
vid blodkoagulationsstörningar
under graviditet
Dela inte enheten med någon annan.
Möjliga reaktioner
Rodnad eller känslighet kan uppstå. Dessa reaktioner försvinner vanligtvis inom 48 timmar. Vid ihållande eller kraftig reaktion, kontakta läkare.
Hygien
Enheten är avsedd för personlig engångsanvändning. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att kassera stämpeln efter användning. Dela inte enheten med någon annan.
Förvaring
Förvaras torrt och utom räckhåll för barn.
Avfallshantering
Kassera enheten som stickande/skärande avfall enligt lokala föreskrifter.
Observera
Produkten är inte avsedd för behandling av sjukdomar.
Säilytä lasten ulottumattomissa. Lue ohjeet ennen käyttöä.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu ihon kosmeettiseen hoitoon. Mikroneulaus tukee ihon uusiutumista ja parantaa kosmeettisten tuotteiden imeytymistä. Vain kosmeettiseen käyttöön.
Käyttöohjeet
Puhdista ja desinfioi iho huolellisesti.
Täytä säiliö (10 ml) valitsemallasi seerumilla.
Säädä haluttu neulan syvyys kiertosäätimellä (0,25 / 0,50 / 1,0 / 1,5 mm).
Paina leimaa varovasti kohtisuoraan ihoa vasten ilman liiallista painetta.
Liikuta 4–5 kertaa jokaiseen suuntaan: vaaka-, pysty- ja vinosuunnassa.
Pidä tasainen nopeus ja paine.
Levitä rauhoittava tuote käsittelyn jälkeen.
Suositeltu neulansyvyys
0,25 mm – herkät alueet
0,50 mm – otsa, enimmäissyvyys kotikäyttöön
1,0 mm – vain ammattilaisen valvonnassa
1,5 mm – vain ammattilaisen valvonnassa
Yli 0,5 mm:n syvyydet eivät ole tarkoitettu kotikäyttöön.
Turvallisuusvaroitukset
Suosittelemme lääkärin tai ihotautilääkärin konsultaatiota ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä käytä:
vaurioituneella tai ärtyneellä iholla
ihotulehduksen tai infektion yhteydessä
aktiivisen aknen alueella
veren hyytymishäiriöiden yhteydessä
raskauden aikana
Älä jaa laitetta toisen henkilön kanssa.
Mahdolliset reaktiot
Ihon punoitusta tai herkkyyttä voi esiintyä. Oireet häviävät yleensä 48 tunnin kuluessa. Jos reaktio on jatkuva tai voimakas, ota yhteyttä lääkäriin.
Hygienia
Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen kertakäyttöön. Hygieenisistä syistä suosittelemme leiman hävittämistä käytön jälkeen. Älä jaa laitetta toisen henkilön kanssa.
Säilytys
Säilytä kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
Hävittäminen
Hävitä laite terävänä jätteenä paikallisten määräysten mukaisesti.
Huomautus
Tuotetta ei ole tarkoitettu sairauksien hoitoon.
Manufacturer
Shenzhen Mingshu Technology Co., Ltd.
Shenzhen, Guangdong
China
EU Importer / Responsible Person
Deadia Cosmetics s.r.o.
Připotoční 1519/10a
101 00 Praha
Czech Republic
www.deadiacosmetics.cz
Product: Derma Stamp
Model: 140A
Made in China